?

Log in

No account? Create an account
Любишь ли ты себя так, как люблю себя я?

> Recent Entries
> Archive
> Friends
> Profile
> previous 10 entries

October 18th, 2018


10:27 am - какие все разные
Продолжаю наслаждаться общением с нашими "иностранцами" - индусом (А) и бразильянкой (Л).
Воплне ожидаемый бонус - я здорово подтянула с ними английский - провели недавное пару дней в общении преимущественно англоязычном, я чувствовала себя как никогда комфортно.

Итак, разница между Францией и "ими". В этот раз оба жалуются на сервис.
А рассказал, что в Индии прямо анектдоты ходят о том, как мало французы работают. Ему все завидовали - вот, говорили, представляешь, в 6 домой будешь возвращаться!
Только, говорит, у меня в Индии были
- водитель, который полностью занимается машиной (вымыть, заправить, тех обслуживание)
- уборщица, которая приходила каждый день с заходом на рынок, так что в магазин как-то не особо нужно было ходить.
- жена, которая работала из дома, поэтому еда была на ней, а раньше, когда та работала в офисе, была и кухарка.
надо ли говорить, что никакими делами по дому, типа заменить лампочки, он тоже не занимался.

конечно, сам работал при этом с 7 до 9, но вечером получалось отдыхать.
а что тут? ок, работаешь до 7, но потом возвращаешься домой, а там же надо помогать жене - где-то убрать, где-то в готовке, два раза в неделю в магазин.
рассказал как один его индусский коллега, только приехав, пришёл как-то домой, а электричества нет. Что делать? он знал только номер телефона одной француженки - своей бывшей шефини в Индии, которая уже тоже вернулась. Звонит, спрашивает, как вызвать электрика.
она начинает допытываться : ты пробки проверил?
- чёрт, а что такое пробки?
- стой, никуда не выходи, сейчас буду.
в общем, коллега пережил жуткий для себя стыд, когда ЖЕНЩИНА, его НАЧАЛЬНИК, приехала к нему домой и починила пробки.

Тут вступает в разговор Л. Да, говорит, у нас уже пословица ходит - хочешь научиться жить автономно, поезжай во Францию! по возвращении все умеют пользоваться отвёрткой, кухонным комбайном и заливать бензин в машину.

(14 comments | Leave a comment)

September 7th, 2018


12:03 pm - разговоры в доме
Новый учебный год, время выбирать кружки, Натан принёс из школы новую идею: Театр.
- ребёнок, ты же каждый раз на сцену со скандалом выходишь!
- да, но карточка Театр хорошая, 2 смайлика и 1 Лира, наверное, всё-таки, это хорошая вещь.

сильно всё-таки сомневается, я ему предлагаю сходить на первые занятия, посмотреть.
- ага, а на спектакль я заболею!
Tags:

(2 comments | Leave a comment)

September 2nd, 2018


06:59 pm - Beaufortain, 3 дня
Благодаря Юре yuriyag, мы довольно спонтанно съездили в Альпы на выходные. Было очень хорошо.
Маршрут предполагал лёгкую пятницу (+1200/-100), полноценную субботу (+1100/-1200) и спуск в воскресение (+350/-1000).
Встали в пять утра, и уже к 14:30, после вкусного обеда, мы были готовы к выходу. Первый день предполагался лёгким, весь подъём по ошибке мы сначала собирались пройти за 3 часа, хорошо, что заложили немного дополнительного времени, оно пригодилось!
Шли вдоль ручья, иногда приходилось искать брод.

много фотографийCollapse )
Tags:

(16 comments | Leave a comment)

August 18th, 2018


03:30 pm - Бруклин, Колм Тойбин
Аннотация на книге нам рассказывает практически все факты о героине: молодая девушка жила себе спокойно в маленьком ирландском городке, волею случая оказалась в Нью Йорке, где ей приходится строить свою жизнь заново, потом семейные обстоятельства вынуждают её вернуться.
Роман не экшн, это красивое, очень подробное повествование повседневной жизни, мыслей и чувств юной Эйлиш. Книга о 50х годах, но в героине угадываешься и сама, в 22 оказавшаяся во Франции, когда сталкиваешься и с самостоятельной жизнью, попеременно наполняемой то счастьем свободы, то грустью или даже отчаянием одиночества; и с другим обществом, ценности и коды общения которого тебе кажутся порой столь далёкими от твоих; и с ощущением происходящих в тебе самой настолько глубоких перемен, которые если не перечёркивают, то заставляют сильно пересмотреть многое из прежде привычного.
Хорошо описана эпоха.
Воскресные танцы, для которых наряжаются, на которых знакомятся. Забавно, что мы только что пересмотрели "Детей райка" и там тоже такие прекрасные танцы - то в парах, то целой компанией. Танцы организуются церковью, церковь вообще играет важную общественную роль - не только танцы, но и большие застолья на Рождество.
Национальные коммьюнити. Ирландцы отдельно, итальянцы отдельно, у каждого есть чёткое понимание, как ведут себя другие, но и видно, как эти границы постепенно начинают открываться.
Героиня работает продавщицей в крупном магазине одежды, и описана прекрасная история, как магазин начинает продавать и чёрным покупательницам. Красиво очень описана: и то, как магазин практически замирает при каждой чёрной покупательнице, и то, какими тенями, не поднимая глаз, они берут в руки чулки из рук продавщицы, и, конечно, же разговоры об этом невиданном скандале. 50е годы! до Мартина Лютера Кинга ещё десять лет.
В последней части книги Эйлиш возвращается в Ирландию. И тут очень хорошо описан процесс ре адаптации. Как сначала всё кажется странным и временным, но как постепенно та, американская жизнь, становится всё дальше, всё призрачней, а местная всё реальнее. Удивительно тонко подмечена эта способность человека к привыканию, и тоже находит отголоски и в моих ощущениях от летних недель, проводимых в России в последние несколько лет.
Спасибо Оле за рекомендацию :)

(8 comments | Leave a comment)

July 6th, 2018


10:18 am - they are just different :)
У нас на работе всегда много "иностранцев", но обычно они такие же, как и мы, т.е. живут в Европе / Франции уже много лет, и их культурный налёт родной страны - как акцент - превратился в такое милое дополнение, c'est charmant - как говорят французы.
Но с недавних пор у нас есть пара человек вот реально только что приехавших из Индии (А) и Бразилии (Л). Помимо разговоров о кухне, ЧМ и обязательных достопримечательностей бывают и такие вот, внезапные.

После проигрыша Германии на ЧМ, А. говорит мне:
- слушай, мне казалось, русские с немцами не очень дружат..
- ...?
- ну, была война, да, по-моему?
- хм, ты имеешь в виду WWII?
- наверное... это когда Гитлер был?


Л. собирается в отпуск в Италию, куда? - спрашиваю. на Амальфитанское побережье.
А, - говорю - здорово, Неаполь, Помпеи, Геркуланум!
Неаполь знаю, а что такое Помпеи?, спрашивает Л.

дальше можно сколько угодно рассуждать об уровнях образования, мне больше нравится мысль вынесенная в сабж. Не всё, что важно для нас, должно быть важно для всех, и это прекрасно.

запишу тут ещё и про язык.
Помню, как лет 15 назад мои коллеги называли русский очень смешным языком. на вопрос "почему?" отвечали - потому, что ты всегда смеёшься, когда с мужем по телефону разговариваешь.
а тут А. заметил, что не слышал, как я говорю по-русски. коллеги удивляются, и, когда я набираю домашний номер, обращают внимание А. Ага, кивает А., а я думал, что это французский. мне что тот, что другой язык - всё одно, непонятно.

(17 comments | Leave a comment)

June 22nd, 2018


05:22 pm - Кисловский, high/low context communication
Слушала недавно передачу про Кристофа Кисловского (France Culture, Une vie une œuvre), где в частности рассказывали о его дебютах в документальных съёмках (70е годы). Меня зацепил интересный момент:
очевидно, что на телевидении была цензура, но по словам участвующих в передаче похоже, что цензура была не на "что снимать" а на "как снимать". т.е. практически на любую фабрику, завод, студию - не важно, можно прийти и снимать репортажи или документальные фильмы, главное, чтобы прямым текстом не было критики режима. И Кисловский сотоварищи постепенно придумали своего рода кодифицированные приёмы, позволяющие показать то, что невозможно было высказать открыто (настроения людей, абсурд системы) - в википедии пишут о приёмах монтажа, фоновую озвучку или ракурсы съёмки - интересно было бы посмотреть, но не думаю, что они существуют где-то кроме как на польском.
Я тут же провела параллель с high/low context communication (в двух словах - в высоконтекстуальной культуре человеком имплицитно предполагается, что его собеседник вообще то в теме и достаточно нескольких деталей, чтобы собеседник понял, что ему хотят сказать. в низкоконтекстуальной же культуре наоборот - исходят из того, что человек напротив ничего не знает, поэтому большая часть коммуникаций посвящается объяснению причин, контекста и т.д.) Отсюда классические ситуации недопонимания между в частности русскими и европейцами (боже мой, о чём он? / да блин, что он меня за дурака держит, по десятому разу объясняет!) - у меня уже собралась коллекция реальных рабочих ситуаций.
В общем понятно, что репрессивный строй создаёт благодатную почву для общения намёками, но всё равно интересно, как быстро меняется культура общения. Насколько советский строй стал причиной высокой контекстуализации, культивируя намёки, или же наоборот, эта особенность уже исторически сложилась и до XXго века.

(19 comments | Leave a comment)

April 26th, 2018


10:49 am - коллеги
У нас на работе новый коллега, индус. Вот уже несколько недель наблюдаю за коллегами французами, с некоторой издёвкой, признаюсь. Очевидно, что индус по-французски не говорит, и несмотря на то, что мы официально компания международная - что во многом правда, всякие отчёты-презентации уже давно на английском, очевидно, что все рабочие вопросы решаются по-французски.
Ещё до того, как А. приехал, буквально за каждым обедом поднималась тема: "ну вот, представь себе, как бы об таком вопросе будем на английском? Там же куда недопониманий и разных трактовок!"
переглядываемся с коллегой из Бразилии : "Э, ребята, а как же мы?" ну да, вначале непросто - недаром мне за мою прямолинейность в молодости дали прозвище перешедшее в ник этого журнала, но а как же выходить за рамки комфорта?

А. классный. сейчас пока каникулы, начал водить машину (в Индии левостороннее) - говорит, волнуется как мальчишка, аж до дрожи в коленках. Возмущается: знаешь, говорит, что меня больше всего в стресс водит. У вас во Франции ответственный за аварию - водитель. ну как так можно?
- хм... а как у вас?
- у нас если авария или сложная ситуация, то главное - быстрее выйти из машины и громче наорать. Тогда с тебя взятки гладки, ну правда, ну куда он смотрит, чего бросается под машину?

разговорились про его жизнь в Индии. Его жена после рождения сына не стала выходить на работу, но для разнообразия всё таки решила заняться делом - импортирует б/у книги на английском и продаёт их. А. рассказывает, что у них дома книги вдоль всех стен огромными стопками лежали, и каждый вечер после работы он помогал ей упаковывать посылки. Мне, конечно, сразу вспомнилась Дуняша, которая без огромной коробки книг по-моему из дома не выходит :)

(17 comments | Leave a comment)

April 13th, 2018


02:42 pm - Поход
Организованной толпой ....



На прошлых выходных сходили в поход в Seine-et-Marne, rando des trois châteaux - поход среди 3х замков: Fontainebleau / Vaux le vicomte / Brandy. Я от него узнала скорее всего от dao_nyxa, до сих пор никогда не участвовала в организованных походах, опыт в целом оказался интересным.

у нас как раз были гости, которые с удовольствием клюнули на это предложение, правда, как потом оказалось, они рассчитывали на то, что можно будет заходить в замки, но узнав в последний момент, что предстоит только поход, не отказались, за что им большое спасибо.
Read more...Collapse )

(5 comments | Leave a comment)

February 7th, 2018


12:10 pm - а вот и не про снег :)

У Зижеля есть телевизионное ток шоу — Zygel Academy. Попыталась посмотреть, не моё, получается только на перемотке. Так что смотреть к сожалению не буду, несмотря на то, что он приглашает очень интересных музыкантов. Пока не забыла, запишу тех, кто поразил вчера:
Opus Jam — восхитительная а капелла
Pari des bretelles — аккордеон (Félicien Brut) и струнный квартет Hermès и контрабас.

(Leave a comment)

January 11th, 2018


11:47 am - Zygel, Bernstein и любимый муж
В декабре наша контора пригласила Jean-François Zygel, которого мы чрезвычайно любим за его цикл "Les clefs de l'orchestre". Зижель - прекрасный популяризатор классической музыки, в каждом выпуске "ключей" наглядно и интересно разбирает вместе с оркестром какое-нибудь произведение. Помимо этого он ещё и виртуозный импровизатор - собственно, на работе как раз и был концерт импровизация на темы Бетховена и Баха.

Однако оказывается, что Зижель не первым придумал этот прекрасный формат знакомства с классической музыкой, в 60е в Штатах тем же занимался Леонард Бернштейн, дирижёр и композитор, устраивая Young People's Concerts. И в отличие от Зижеля, их можно посмотреть на Ютюбе :) (правда, у Зижеля есть музыкальная передача на France Inter - la preuve par Z - слава подкастам)

В общем, вчера я зависла на целый вечер, смотря Бернштейна, параллельно читая его биографию. Сегодня утром воодущевлённо делюсь находкой с Зелёным.
- Ну конечно, это же тот самый Бернштейн, который написал музыку примерно к половине фильмов, которые ты смотрела.
- .... действительно, музыку к фильмам он тоже писал... слушай, а вот ещё.. ты слышал когда-нибудь о таком композиторе - Малер?
- Ну, конечно! Густав, да? - не смотри на меня так, у меня сестра пианистка.

это был пост о музыкальной безграмотности и о нескончаемом восхищении.

(6 comments | Leave a comment)

> previous 10 entries
> Go to Top
LiveJournal.com